著名作家麥家結束了其代表作《解密》在海外的一系列文化交流活動后,載譽歸來。在接受中國網絡文學聯盟專訪時,這位以懸疑諜戰小說蜚聲文壇的作家,對作品走向世界的過程有著深刻的感悟。他感慨道:“文化傳播,實實在在是個慢活?!?/p>
《解密》作為麥家“諜戰三部曲”的開篇之作,其國際旅程本身就是一部生動的文化傳播案例。作品不僅被翻譯成三十余種語言,更于2014年被收進英國“企鵝經典”文庫,成為首部獲此殊榮的中國當代小說。此次西行,麥家參與了多場國際書展、大學講座與讀者見面會,與西方讀者、漢學家及出版人進行了深入對話。他觀察到,盡管“中國故事”的國際關注度日益提升,但真正意義上的理解與共鳴,仍需時間的沉淀與精心的培育。
“一本書的旅行,比一個人的旅行要慢得多?!丙溂冶扔鞯馈K赋觯膶W的跨文化傳播絕非簡單的文本翻譯與市場投放。它涉及語言意境的精準轉譯、歷史背景的微妙闡釋,以及審美趣味的緩慢對接。《解密》中蘊含的東方智慧、特殊歷史時期的人性困境與信仰堅守,需要讀者跨越文化溝壑,逐步品味與消化。這個過程急不得,也快不了,需要出版人、翻譯家、學者乃至媒體像“匠人”一樣,耐心打磨每一個環節。
麥家特別強調了網絡時代對文化傳播的雙重影響。一方面,互聯網極大地加速了資訊流通,讓中國文學能更快地進入國際視野;另一方面,信息的碎片化與速食化,也可能稀釋文化產品的深度與厚度。他認為,正是在這樣的背景下,更需要沉下心來,堅持“慢”的哲學。“網絡文學聯盟這樣的平臺,在聚合力量、引導精品創作與傳播方面,可以發揮關鍵的‘調節器’作用,既要利用好速度,也要守護好深度?!?/p>
談及中國文學“走出去”的麥家持樂觀而審慎的態度。他認為,自信源于獨特的文化內核與高超的敘事藝術。中國作家無需刻意迎合他者想象,而應深耕本土經驗,寫出具有人類共通情感和哲學高度的作品。當《解密》中的容金珍用數學智慧捍衛國家秘密,其背后的孤獨、執著與犧牲,便能超越國界,觸動人心。這種共鳴的建立,正是文化傳播“慢活”所結出的甜美果實。
麥家的西行歸來感言,不僅是一位作家的個人心得,也為中國網絡文學乃至整個文化產業的國際化征程提供了寶貴的鏡鑒。在追求傳播廣度與速度的銘記“慢活”的精髓——尊重藝術規律,注重品質耕耘,或許才是讓中國故事行穩致遠、真正走入世界內心的通途。
如若轉載,請注明出處:http://www.dquqp.cn/product/59.html
更新時間:2026-01-07 13:59:19